Advertisement
The Body: The Complete HIV/AIDS Resource
Follow Us Follow Us on Facebook Follow Us on Twitter Download Our App
Professionals >> Visit The Body PROThe Body en Espanol
  
  • Email Email
  • Printable Single-Page Print-Friendly
  • Glossary Glossary

El VIH en la Comunidad Latina

Summer 2001

Lo Que Se Necesita

Por todo el país la comunidad latina padece más de la enfermedad del VIH de lo que le toca por su número de habitantes. En 1999, los hispanos constituyeron el 18 por ciento de los casos de SIDA [AIDS] aunque forman solamente el 13 por ciento de la población general. En la edición de junio 2001 de la revista de la "Sociedad Internacional contra el SIDA -- EUA" [International AIDS Society -- USA] se nota que la proporción de hombres latinos que padecían del SIDA en 1999 era 3.7 veces más frecuente que entre los blancos. La proporción de mujeres latinas era 6.9 veces más frecuente que entre las blancas.

En esta región, las estadísticas no difieren tanto: el 7 por ciento de la población del estado de Washington proviene de origen hispano o latino, según los datos del censo del año 2000, y los hispanos constituyen el 7 por ciento de los casos de SIDA en el estado de Washington. Javier Amaya, Coordinador del Programa Educativo de VIH/Enfermedades Venéreas para Salud Pública de Seattle y Condado King [HIV/STD Education Program for Public Health Seattle and King County] está de acuerdo de que en el Condado King, "Según muestran las estadísticas e informes de acontecimientos, no sufrimos de la misma situación trágica que se nota en otras partes del país." Se basan estas estadísticas "en los números reportados," declara el Sr. Amaya, "así que la exactitud de los informes es crítica para poder determinar las necesidades verdaderas." Sin embargo, la proporción de latinos en Washington que padecen del VIH aumenta y varía mucho de región a región. Por ejemplo, en el centro de Washington, casi el 40% de la gente que padece del SIDA es de origen latino.

En 1999, una alianza de clientes y profesionales médicos latinos en el Condado King llamada "Latinos en Marcha" celebró una reunión para determinar las necesidades de la comunidad latina. Como 70 personas asistieron. La falta de servicios proporcionados en español se identificó como uno de los más grandes obstáculos que impiden a los latinos con VIH de conseguir servicios médicos y sociales. "También hemos oído que algunos clientes se quejaron por tener que esperar hasta que llegara un intérprete," nos informa el Sr. Amaya, "o que se les dijeron que regresaran otro día con un familiar o amigo para tratar con y traducir información de asuntos delicados. Evidentemente, esto es inaceptable."


Los Programas

Desde que el Sr. Amaya empezó a trabajar en el ambiente de VIH/SIDA [HIV/AIDS] hace 13 años, ha notado mucho progreso en la misión de informar e incluir la comunidad latina. "Se dispone de mucho material educativo en español, se otorgan fondos para suministrar programas a nivel de la comunidad y más latinos que nunca laboran en la prevención, la administración de casos y con diferentes agencias educativas con respecto al VIH/SIDA."

Advertisement
A menudo, el Sr. Amaya consulta las "páginas rosadas" [pink pages], la Guía de Recursos contra el VIH/SIDA en la Región de Seattle [Seattle Area HIV/AIDS Resource Pages] para recomendar latinos a los servicios que tratan con el VIH/SIDA. (Para obtener su propia copia, llame al No. (206)205-7837.) Otro muy buen recurso donde uno puede empezar en conseguir información es el Proyecto al Acceso del Cuidado de casos de SIDA [AIDS Care Access Project]. Ofrecen ayuda en español para encontrar profesionales médicos, administradores de casos y otros servicios. Señaló que el Programa de Intervención Temprana del Estado de Washington [Washington State Early Intervention Program] también desempeña un papel importante en asegurar el acceso al tratamiento para muchos latinos. Además, Amaya recomienda la participación en la Alianza de SIDA PorVida [LifeLong AIDS Alliance]. "Disponen de administradores de casos que hablan español y ofrecen un buen método de obtener acceso a servicios de alojamiento y otros también."

Una de las más grandes agencias de servicios sociales que se especializan en la clientela latina es Consejo. Proporcionan servicios de información y consejería con instalaciones en Seattle, Tacoma y Yakima. Consejo fue fundado hace más de 20 años como una agencia de servicios de salud mental. El personal de Consejo es bicultural y bilingüe y cuenta con consejeros y asesores, administradores de casos y psiquiatras. Noventa por ciento de la clientela de Consejo habla español. Además del programa de VIH/SIDA, que se originó en mayo 2000, Consejo también ofrece grupos de apoyo contra el abuso de drogas y alcohol, además del programa contra la violencia en el hogar.


Obstáculos: No Basta Dominar Dos Idiomas

Angelina Ramos es administradora de casos de VIH/SIDA en Consejo. Ella dice "La necesidad que la comunidad hispana/latina tiene de este programa," hablando del servicio de administración de casos disponible en Consejo, es muy demandada. No solo se proporciona la información referente a los servicios disponibles, sino también se ayuda al cliente con encontrar los recursos para ayuda de vivienda, o ayuda para gastos de servicios tales como, agua, electricidad, telefono, medicamento, y otros recursos que puedan estar disponibles. Algunos clientes necesitan de un apoyo constante, me refiero a traducir todo tipo de documentos y factura, y explicarles de una manera clara y sencilla. Otro tipo de apoyo que se les da, es recordarles citas médicas, transportación, etc.

También opina: "Dudo que exista otra agencia, que sirva a nuestra communidad y de servicio al cliente del modo apropiado respecto a su origen cultural. Aunque un profesional hable español, no significa necesariamente que comprenderá nuestros temores y nuestras dudas."


Prevencion

No basta proporcionar condones, "El uso de condones para muchos latinos/as, todavía es vergonzozo, o es considerado como ofensivo al pedir que se use al tener una relación sexual, algunas mujeres han dicho que cuando han pedido que se use un condon, la respuesta es ; por qué? acaso estás enferma o infectada. Esta es la mentalidad que algunos latinos tenemos que abandonar. También, pienso que la religión influye negativamente para que personas tomen decisiones correctas de comó protegerse, por el hecho de que hablar de sexo es un tabú, y el condon ha sido condenado por muchos religiosos. La religión ha callado muchas voces, precisamente al momento que deberíamos gritar."

El Sr. Amaya también reconoce la influencia de la cultura latina en la epidemia del VIH/SIDA. "En la década de los años 80 algunos líderes de la comunidad latina se resistieron mucho al movimiento. No querían hablar de la prevención y del uso de condones." Les dificultó aceptar el hecho de que los latinos también cuentan con gays. Les fue problemático hasta incluir las palabras "sexualidad" o "homosexual-idad" en sus publicaciones. La Sociedad Internacional contra el SIDA [International AIDS Society] nos informa que se nota un grado considerable de homofobia (temor o menosprecio de homosexuales) entre los hombres latinos y que menos hombres latinos se identifican a sí mismos como homosexual o bisexual cuando se comparan con los hombres que pertenecen a otros grupos raciales o étnicos. "En los últimos en los ultimos años, gracias a toda la información difundida por los medios de comunicación informativa," añade el Sr. Amaya, "creo que ellos (los líderes de nuestra comunidad) se han dado cuenta de que forzosamente la comunidad tiene que enfrentarse a las cuestiones de VIH, condones y homosexuales y admitir que necesitan ayuda."

Otro obstáculo, solo por mencionar algunos, según la Sra. Ramos, es el no entender o conocer el sistema de este País. Por lo general la mayoría de los clientes no saben distinguir entre unay otra aseguranza, o las tarjetas que recesitan usar para cada tipo de servicio, y si a eso le agregamos el echo de que pocas personas se toman el tiempo para explicarles de como funcionan, por supuesto que les tomara mucho más tiempo de lo que se espera en aprender el sistema. Desafortunadamente, para muchos latinos so más importantes algunas otras necesidades básicas, como el pagar su renta, comprar su despensa y para eso tienen que trabajar, por lo que las cuestiones médicas pasan a un segundo término y optan por no atenderse.

Lo acumulación de estos obstáculos puede causar una crisis (puede que llegado el momento en que un paciente latino se le diagnostique como VIH-positivo la enfermedad ya está avanzada.) La Sociedad Internacional contra el SIDA informa que en el condado de Los Angeles, durante el periodo de 1997 y 1999, el 86% de los latinos desarrollaron el SIDA, en el lapsode un mes que habián sido diagnosticados como VIH-positivo; el 65% de los latinos desarrollaron el SIDA en el lapso de 12 meses después de ser diagnosticados con VIH; y solamente el 16% tardó en desarrollar el SIDA, en un promedio de tiempo de 60 meses.


Una Historia Personal

Uno de los obstáculos que impidió a Luis Ramírez fue seguramente la diagnosis atrasada. Él ya había sido víctima de la homofobia y la insensibilidad cultural hacia el latino que padece del SIDA. Luis nació en México, D. F. y estaba de viaje como turista en Seattle en junio de 1998 cuando empezó a padecer de problemas gastrointestinales. Pensó que se debía a una intoxicación alimenticia. El día de su cumpleaños decidió por fin de acudir a la atención médica del Departamento de Salubridad [Department of Health]. Fue entonces que averiguó que era VIH-positivo.

"Un día perdí el control de mi vida; me diagnosticaron como VIH-positivo. Todo cambió después, incluso cuando regresé a México. Después de algún tiempo, decidir retornar acá. Me acordé que alguien me había contado de todos los recursos (para combatir el VIH) que hay en EUA. Fui a Harborview (Centro Médico) y me hospitalizaron por 15 días inmediatamente, con inyecciones día y noche. Después pasé 30 días en la casa Bailey-Boushay. Casi perdí la vista. Necesitaba ayuda para bañarme y hasta para comer."

El Sr. Ramírez también cree que en muchos casos los latinos no gozan de acceso al tratamiento durante las primeras etapas de la enfermedad por motivo de obstáculos culturales y sociales. Él remarca, "Absolutamente, no sólo necesitamos ayuda bilingüe pero bicultural también. Por ejemplo, he observado que cuando un cliente latino expresa lo que necesita a un administrador de casos que habla solamente inglés y que el traductor cambia una sola palabra, todo el concepto o la necesidad se convierte en otra cosa. Las traducciones tienden a omitir palabras claves que le dan tanto significado a una idea, por consiguiente se destruye lo que el cliente intentaba comunicar."

El Sr. Ramírez no se demoró en notar que las cosas van mejorando, "He visto mucho progreso en los últimos dos años. También quiero mencionar que se dispone de una gran cantidad de información en español en la clínica Madison. La agencia Red de la Gente de Color contra el SIDA [People of Color Against AIDS Network -- POCAAN] es otra que facilita el acceso."

El Sr. Ramírez dice, "La medicina occidental me ha dado la oportunidad de gozar de más tiempo, y aprendo a mejorar la calidad de mi vida mientras que viva con este virus. Mientras tanto, intento encontrar un nuevo sentido en la vida." Este nuevo sentido incluye su participación en investigaciones de la Unidad de Ensayos Clínicos del SIDA de la Universidad de Washington [University of Washington's AIDS Clinical Trials Unit] y servir como voluntario con una cantidad de organizaciones que tratan con los problemas del VIH en la comunidad latina. "Vivimos en tiempos muy duros. El cansancio, deterioro y la frustración se han aprovechado de los que solían contribuir muchísimo a nuestra lucha. Espero que no sea necesario esperar mucho tiempo hasta que surja una nueva generación de líderes y activistas que continuarán este esfuerzo."





  
  • Email Email
  • Printable Single-Page Print-Friendly
  • Glossary Glossary

This article was provided by Seattle Treatment Education Project. It is a part of the publication STEP Perspective.
 

Tools
 

Advertisement